sunnuntai 6. maaliskuuta 2011

HY

HY ei meidän tekstarilyhennekielessämme tarkoita Helsingin yliopistoa tai Hämeentien Yksinäisiä vaan sitä yhtä yleistä toivotusta, joka ainakin meillä lähetetään toisille joka ilta, yleensä suullisesti, mutta joskus vaihtoehtoisesti viestimuodossa, jos on enemmän kuin metrejä välimatkaa:


Hyvää yötä! Hyvää yötä, nukkukaa hyvin, olkoon rauhanne syvin. Hyvää yötä ja kauniita unia, oman kullan kuvia. Hyvää yötä – ja huomenta.

Ja loppuun suosikkini, mielikuvissani minut aina oman äitini lapsuuden kotiin vievä Aila Meriluodon Yölaulu:

– Nuku lapsi, nuku vaan. 
Tuuli kaitsee lampaitaan,
pilvilampaitaan.
Eikö silmä unta saa?
Tuuli puita pudistaa,
uni puusta putoaa,
uni putoaa.
Nuku, lapsi, nuku –

Ulkona yö
hopeatiukuja hiljaa lyö.
Päättyy ihmisen päivätyö.
Polku pellolta pihaan käy.
Hämärtäy.

– Nuku lapsi, nuku vaan. 
Lampaat viedään navettaan,
pilvilampaat navettaan.
Tuuli yöhön laulaa lasta.
Uni katsoo akkunasta.
– Nuku, lapsi, nuku –

Tuuli taloa kiertelee.
Outo on taivas, suuri on maa.
Liekki levotta lepattaa.
Vitkaan pimenee.
Jossakin paisuva poljento lyö:
– Suuri on yö, outo on yö. 

– Nuku lapsi, nuku vaan. 
Tuuli jatkaa kulkuaan, 
suunnatonta kulkuaan.
Yöhön päätyy päivän tie,
uni kaiken viimein vie. 
Nuku, lapsi, nuku –

Vähä yössä on ihmisen suku.


1 kommentti: